ㄴ호주생활영어

[무역/비즈니스 영어 이메일] 제품의 가격 변동 및 가격 인상을 알리는 영어 이메일 예시

nabi2030 2021. 9. 29. 09:32
728x90

 

 

예시 1). 제목 : Notifying Clients of a Price Increase

Dear Valued Clients,

 

Due to market fluctuations and some changes in the availability of certain raw materials, we are being forced to raise our prices by 4%, effective immediately.

 

We always strive to provide the best products at the lowest possible prices, but small price increases are sometimes unavoidable.

So, it is inevitable for us to raise the unit price of the machine at this moment.

Hope to have your kind understanding and await for your prompt reply.

 

 

Thanks and best regards.

JEN,

 

 



소중한 고객님께

 

물가변동과 특정 원재료의 구입 가능성 변화 때문에 가격을 즉시 4% 인상하게 되었습니다.

저희는 최저가로 최고의 상품을 제공하려고 항상 노력하고있습니다. 하지만 때때로 약간의 가격인상이 불가피합니다

그래서 현재로써는 어쩔수없이 우리가 기계 단가를 올릴 수 밖에 없는 상황입니다.

당신의 선한 이해심을 기대하며 빠른 응답 기다리겠습니다.

 

JEN올림

 

 

 

 

 

 

예시 2). 제목: Announcement of increasing of price

 

 

 

[Date] [Organization Name or Logo] [Address]

[Customer’s Name] [Email]

[Address] [Phone Number]

[Website]

Dear [Customer’s Name],

This letter services to advise you that there will be an increase of [Percentage] on [Products and/or Services] to be put into effect on [Date]. This increase is due to [Reason].

[Company Name] is committed to offering you the quality you expect and deserve. We have found a way to minimize the price increase to the least possible amount while still achieving our desired goals.

All orders made before [Date] will be honored with the current price, so we highly encourage you to order soon to take advantage of this.

[Company Name] greatly appreciates your continued business and support through this time of growth and change. If you have any further questions or concerns regarding this price increase, please do not hesitate to reach out. Our team is more than happy to discuss this situation with you

Sincerely,

[Sender’s Name]

[Title]

 

 

 

 

 

예시 3). 제목: Announcement of increasing of price

 


Dear ,

 

Hope all is well.
To all our good customers, we are announcing that we have to increase the price of our items due to increase of raw materials costs.
we have been avoiding raising our price and waited for our suppliers to go back to the original price of raw materials but we can no longer prolong the inevitable.
we have enclosed our new price list for your review, which takes effect on (date).

Any items ordered between (date) to (date) and it will already be covered by the price increase, while orders placed between now and (date) will be honored at the lower of price.

Awaiting your reply, and hope your agreement on this matter. 

 

Thanks.

JEN

 

 


친애하는,

 

모든것이 평안하기를 바랍니다.
우리의 모든 좋은 고객들에게, 원자재 가격의 상승으로 인해 품목의 가격을 인상해야 함을 알려드립니다.
그동안 우리제품의 가격 인상을 피하고자 공급자쪽에서 원래의 원자재 가격으로 돌아가기를 기다려왔지만 더이상 피할 수 없음을 알려드립니다. 
귀하의 검토를 위해 당사의 인상된 새로운 가격표를 동봉했습니다.

이 가격은 (날짜) 발효됩니다. (날짜)에서 (날짜) 사이에 주문된 모든 품목 가격인상은 이미 적용되며, 현재와 (날짜) 사이에 발주된 주문은 더 낮은 가격으로 처리됩니다.

당신의 답변을 기다리며, 이것에 대한 동의를 바랍니다

감사합니다

 

젠올림

 

 

 

 

예시 4). 제목: Announcement of increasing of price

 

We let you know that because of the price of raw materials of some items and a strong demand of workers for higher wages we be inevitable to raise the price of products . I hope you understand this situational change.

 

 

 

 

 

저희들은 일부 품목의 원자재 값 상승 과 노동자들의 임금 인상의 강력한 요구 때문에 부득이 하게 제품 가격을 불가피하게 인상합니다. 귀하는 이러한 성황 변화를 이해 해주시기를 바랍니다.

 

 

 

 

예시 5). 제목: Announcement of increasing of price

 

Dear,

 

Hope all is well.We are experiencing serious cost increase in every products in recent months, including raw materials. As imagined, this is very hard time for us and it's difficult to keep our seeling price same.

So, We wanted to give you a heads-up on an upcoming price change.

Effective September 1, the price of all products will be raised 2%.

Hope to have your kind understanding.

 

Thanks

Jen.

 


친애하는,

 

모든것이 평안하기를 바랍니다

우리는 최근에 원재료를 포함한 모든면에서 심각한 비용 인상을 겪고있습니다

상상하신대로 우리에겐 매우 힘든시간입니다 그리고 가격을 전과 같이 유지하게는 매우 힘듭니다

그래서 곧 있을 가격 변동에 대해 미리 알려드리고자 합니다.

9월1일자로 당사의 모든 제품 가격 2%가 인상됩니다

너그러운 이해부탁드립니다.

 

감사합니다

젠올림

 

 

 

예시 6). 제목: Price increase 

 

Dear,​

 

Thank you for your cooperation and I wish you the best of luck.

In the midst of a lot of difficulties due to the economic contraction due to COVID-19 in general, the cost of all raw materials and subsidiary materials has risen, adding to many difficulties in management.

Accordingly, we are notifying you as follows that we will inevitably increase the price of products supplied to you. We ask for your understanding of the difficulties and ask for your continued interest and cooperation.

 

Thanks

JEN

 


 

귀사의 업무협조에 감사드리며 일익 번창하심을 기원합니다사회 전반적으로 코로나 19로 인하여 경기 위축에 어려움이 많은가운데 모든 원,부자재 비용이 상승하여 경영에 어려움이 있습니다

이에 저희는 부득이하게 귀사에 공급하고 있는 제품을 인상하게됨을 아래와 같이 알려드리오니 양해부탁드리며 변함없는 지속적인 많은 관심과 협조 부탁드립니다

 

감사합니다

젠올림

 

 

 

 

 

여러가지 추가 표현

 

[시작말]

I'd like to inform you of the recent price increases. 

최근의 가격 인상에 대해 알려드립니다

 

We continue to be committed to providing our customers with the best deal on the best merchandise.

우리는 최상의 상품을 최상의 거래로 고객님들께 제공하기위해 노력하고 있습니다. 

* be committed to ~에 헌신하다. unwavering at 흔들림없는 

 

 

 

[가격 인상 알림]

We will be raising the product's price to $50 , beginning next month.

다음달부터 해당 제품 가격을 $50 달러로 인상 예정입니다

 

Effective September 1, the price of all products will be raised 2%.

9월1일자로 당사의 모든 제품 가격 2%가 인상됩니다

 

 

We wanted to give you a heads-up on an upcoming price change. 곧 있을 가격 변동에 대해 미리 알려드리고자 합니다

 

저희는 제품의 가격을 5% 올릴 수 밖에 없습니다. We have been forced to bump the price of [제품] up by 5%

 

 

 

 

[인상 이유]

Due to the rising shipping costs, we have little choice but to raise the price of our products. 배송 비용 상승으로 인해 당사 제품가격을 인상할 수 밖에 없습니다

Periodically we have to make such adjustments in order to keep our pricing in line with the market.

시세와 맞추기위해 주기적으로 가격 조정을 해야합니다. 

 

 

 

[맺음말]

As always, we value your business. 

We look forward to continue serving you.

저희는 변함없이 귀사와의 거래를 소중히 여기고 있습니다

앞으로도 귀사에 도움이 될 수 있기를 기대합니다.

 

 

 

300x250